
Umsögn
Þriðjudaginn
20. desember, 2005 - Bókablað
BÆKUR - Ljóð
LITBRIGÐAMYGLA
eftir Kristian Guttesen. Salka. 2005
Litbrigðamygla er óvenjuleg ljóðabók og að
mörgu leyti frumleg. Þetta er sjötta bók Kristians
Guttesen og lesandanum verður fljótt ljóst að hér
er á ferð skáld sem vandar til ljóða sinna. Textinn
er blátt áfram, knappur og laus við allt skraut. Myndir
eru yfirleitt nákvæmar, myndhverfingar oft hnyttilegar og vel
ígrundaðar, framsetning efnisins skýr. Samt er hér
á ferð torræð ljóðabók þegar
kemur að túlkun, en skáldinu tekst oft ágætlega
upp í að skapa óræða stemningu í henni.
Textinn er ekki allur þar sem hann er séður og margræðnin
er einmitt að mörgu leyti styrkur hans. Sköpunarkraftur, ferskleiki
og dirfska einkenna ljóð Guttesen.
Ljóðmælandi dvelur á draugasetri ef marka má
upphafsljóðið þar sem tíminn stendur kyrr og vofur
reika um sali. Veruleiki og draumar renna saman þannig að bókin
er með nokkrum óraunveruleikablæ. Það er samt engan
veginn ókostur því hér ríkir hið magnaða
andrúmsloft undirvitundarinnar. Sem dæmi má taka ljóðið
"húsið" þar sem óhugnaður ríkir
eins og eftirfarandi ljóðlínur gefa til kynna: "við
göngum um sali dauðans á/þessu draugasetri". Gamanið
kárnar enn frekar þegar líður á ljóðið
og brjálæðislegar setningar á borð við þessar
líta dagsins ljós: "ástin fossar úr nefjunum
meðan/við göngum um myrka ganga hússins//blóðið
bragðast sem geðveik þrá/hið fúla fræ
einsog gamall draumur". Mitt í þessum óhugnaði
tekur ljóðmælandi eftir því að ljóðin
á veggjunum eru eftir hann sjálfan og í kjölfarið
kemur fallegt ljóð sem heitir einfaldlega "ljóðin
þín". Freistandi er að túlka þetta þannig
að ljóðin séu mikilvæg og komi hér góðu
til leiðar, talað er um að þau hafi lagt af stað í
öndverðu og þau eru tengd vængjum og flugi.
Ljóðmælandi rifjar upp fortíð sína en erfitt er að henda reiður á henni í ljósi þess sem sagt er hér að framan. En víða bregða ljóðin upp eftirminnilegum svipmyndum, til dæmis er talað um dvöl í Ísrael, ruglingsleg unglingsár, barn sem ljóðmælandi á von á og fleira. Skemmtilegt er prósaljóðið "ferðalok/eða gömul saga" sem sett er upp sem einlægt sendibréf þar sem ljóðmælandi rifjar upp ástarævintýri sem átti sér stað fyrir tíu árum. Fyrirsögnin vísar í frægt ljóð Jónasar Hallgrímssonar og það styrkir vísunina að undirtitill er sá sami og Jónas notaði í handriti áður en Ferðalok varð fyrir valinu. Yrkisefnið er einlæg ást sem lifir þó tíminn stíi elskendum í sundur.
Ágæt tilþrif eru í ljóði sem nefnist "nótt í Namibíu". Það hefst á því skáldið skoðar byrjanir eftir Larsen sem sannarlega er göfug og friðsöm iðja en síðan beinir hann talinu að valdabaráttu og stríði sem geisar í Namibíu og þangað fór vinur þess og átti ekki afturkvæmt. Skáldið dreymir síðan þennan látna vin sem hefur breyst í "grænan demón" og ljóðið fær hálfgerðan hrollvekjuendi. Þetta ljóð er lýsandi fyrir tækni Guttesen í ljóðagerðinni, hann skapar sterkt andrúmsloft hryllings en slær ljúfari tóna í bland. Ljóðið "eftirmæli" er með þeim eftirminnilegri úr Litbrigðamyglu. Ljóðmælandi snýr aftur til lífsins og það er enginn lofsöngur heldur þvert á móti bölmóður, í síðasta erindinu segir:
að liggja í skotgröfinni á meðal dauðra
og finna lyktina sem liggur yfir öllu
þú verður ætíð þrítugur
þú hittir einungis fyrir steinstyttur
aðeins stakar blóðidrifnar afturgöngur
ekkert nema hina gegnköldu morgungolu
Það er heilmikill kraftur og ferskleiki í þessari ljóðabók Kristians Guttesen. Það er vissulega nokkuð dökkt yfir henni á köflum en birta leikur stundum um sviðið og hlýlega er ort um ást og mannleg samskipti. Hrollvekjan og óhugnaðurinn fá sinn skerf í bókinni og ekki má gera lítið úr þessum þáttum sem hafa verið drjúgur þáttur í sköpun ljóðskálda nútímans. Nægir þar að nefna hin frægu frönsku skáld á 19. öld Baudelaire, Rimbaud. Það sem stendur upp úr að lestri loknum er að Guttesen skrifar vandaðan texta, margræðan og oft áhrifamikinn.
Guðbjörn Sigurmundsson